Пример оформление кейса перед отправкой.

Первый подробный разбор составления кейса сделал meamur на улитке в 2012 году.
Еще есть три хорошие статьи у Реалити-блога http://emigraciya-v-usa.blogspot.com/
http://emigraciya-v-usa.blogspot.com/2015/01/blog-post_26.html
http://emigraciya-v-usa.blogspot.com/2015/01/2_27.html
http://emigraciya-v-usa.blogspot.com/2015/01/blog-post_29.html

В нашей статье, о том как подготовить кейс, подробно рассказано о смысловом содержании кейса, но остается вопрос об оформлении.
Мы решили выложить фото той копии кейса, которую дали нам наши адвокаты после отправки. В ней есть некоторые неточности, которые были устранены в основных копиях. Например, не проставлены номера exhibit в левом верхнем углу.

А. В коробке было 4 папки с идентичным содержанием. Количество рассчитывается так: 3 от заявителя + одна на жену. Еще раз, у нас содержание всех 4х было одинаковым. Во всех только копии документов. Ни один не был нотариально заверен. Все переводы делали сами, а заверял друг.



В. Это пятая папка, которая осталась у нас на руках. Степлер вообще не используете, только скрепки и зажимы. Варианты зажимов могут быть разные, как и варианты папок. Смысл в том, чтобы любой ЛИСТ был легко доступен, можно было вынуть из дела.

С. Вся пачка в папке была перехвачена резинкой, в конце каждого скрепленного документа был желтый пустой листок.





0.1. Первым шло сопроводительное письмо от нашего адвоката.

0.2. За ним содержание (оглавление). Кликните на изображение, чтобы его увеличить. 

 
Следующий документы идут в том порядке, что и в оглавлении. Перед ними лежало два листа желтой бумаги.

1. Заполненная форма I-589 с прикрепленными в разделе D фотографиями заявителя и жены.


2.  G-28 заполняется адвокатом (если подаетесь с адвокатом) на голубой бумаге. Скрепкой соединено три листа - два листа формы и один пустой желтый. Это как пример желтого разделителя.


3. Копии всех страниц паспорта заявителя и жены, соединенные одним зажимом, последняя страница - пустая желтая. Предоставляется, даже если паспорт просрочен.


4. Копия свидетельства о заключении брака. (+пустая желтая)


5. История (декларация) заявителя. (+пустая желтая)


6. История (декларация) жены заявителя. (+пустая желтая)


7. Копия визы и свидетельства о рождении (оригинал+перевод) заявителя. (+пустая желтая) 
У нас были переведенные свидетельства о рождении, поэтому адвокаты их включили. Обычно в этом разделе помещаются все документы, имеющие отношение к США.


8. Копия I-20, визы, ssn, св-ва о рождении жены. (+пустая желтая)


9. Перевод мед. справки, копия справки на русском. (+пустая желтая)


10. Выдержки из основных статей со ссылками на источники. (+пустая желтая) 
Были законспектированы основные англоязычные источники имеющиеся на тот момент. Сейчас можно отбирать статьи наиболее подходящие под ваш конкретный случай.


11. Сопроводительный лист с описанием (см фото) и сами Country Reports за 2012 год.  (+пустая желтая)


12. Сопроводительный лист и сами Country Reports за 2011 год.  (+пустая желтая)


13. Сопроводительный лист и сами Country Reports за 2010 год.  (+пустая желтая)


14. Сопроводительный лист и Amnesty International.  (+пустая желтая)


15. Сопроводительный лист и Human Rights Watch.  (+пустая желтая)


16. Сопроводительный лист и Human Rights Watch про Питер.  (+пустая желтая) 
Вот пример статьи относящийся конкретно к нам, т.к. мы из Питера.


17. Сопроводительный лист и The Guardian.  (+пустая желтая)


18. Сопроводительный лист и New York Times.  (+пустая желтая)


19. Сопроводительный лист и показания свидетеля 1.  (+пустая желтая)


20. Сопроводительный лист и показания свидетеля 2.  (+пустая желтая)


21. Сопроводительный лист и показания свидетеля 3.  (+пустая желтая)


 THE END :)

Сейчас мне кажется логичным положить свидетельские показания после медицинской справки и добавить в кейс фотографии из жизни. Мы принесли фотографии на интервью, но офицер их просто с улыбкой пролистал в конце и вернул, ему на тот момент уже все было понятно. 

У нас с собой были все оригиналы предоставленных документов, но их никто не смотрел.

Мы до начала самого интервью подали офицеру лист с исправлениями в форме I-589. (В нашем случае исправления были незначительными.) 

Это был пример кейса конца 2013 года.

Общие правила оформления:


Советую внимательно прочитать официальную инструкцию. Тут переведу только основные моменты касающиеся подачи на ПУ. Перевод инструкции от 02/24/2016. Курсивом то, что обычно не касается тех, кто приехал по тур визе.

1. Напишите как на конверте, так и на сопроводительном письме характер подачи и тип формы. Пример: I-589, Application for Asylum and for Withholding of Removal.
Используйте соответствующий почтовый адрес. Укажите номер уведомления о получении и A-номер, если они у вас уже есть.

2. При подготовке вашего пакета, пожалуйста, обратите внимание на следующее:

  • Не используйте зажимы или папки, которые нельзя легко раскрыть.
  • Используйте зажимы ACCO, чтобы удерживать толстые или громоздкие приложения или петиции. Будет удобно, если вы сделаете два отверстия в верхней части материала для удобства размещения в файле.
  • Использование вкладок помогает находить элементы, перечисленные в виде вложений. Вкладки должны быть расположены снизу, а не сбоку.
  • Избегайте использования степлеров; Вместо этого используйте крепежные детали ACCO или скрепки.
  • Избегайте подачи оригиналов, если это специально не требуется. Избегайте отправки негабаритной документации, когда это возможно.
  • Если вы отправляете более одного случая в конверте (или несколько копий кейса), четко отделите папки с помощью резиновой ленты или зажимов.

3. Сохраните копии всех представленных материалов. Не предполагайте, что сотрудник будет иметь доступ к предыдущему файлу или записи. Если должностные лица должны проверять предыдущие файлы или записи, рассмотрение дела может быть существенно отсрочено.
Это важно при быстрой подачи кейса - на интервью принесите полный пакет документов, не предполагайте, то что форма и копии паспортов или других документов у них уже есть.

4. Если вы считаете, что ваша ситуация уникальна, объясните это полностью в приложении к пакету, а не в качестве сопроводительного письма.

5. Пожалуйста, отправляйте заверенные переводы для всех документов на иностранных языках. Переводчик должен подтвердить, что он / она компетентен для перевода и что перевод является точным. Нотариальное заверение не обязательно.

6. Любая заявка или ходатайство лица, находящегося в настоящее время в статусе F-1, должно включать в себя доказательства, подтверждающие статус студента. Такие доказательства обычно могут быть удовлетворены путем подачи последней формы I-20AB / I-20ID и копии карточки разрешения на работу.


Читать дальше:



Post a Comment